Cr茅ditos ECTS
Cr茅ditos ECTS: 6
Horas ECTS Criterios/Memorias
Traballo do Alumno/a ECTS: 99
Horas de Titor铆as: 3
Clase Expositiva: 24
Clase Interactiva: 24
Total: 150
Linguas de uso
Castel谩n, Galego
Tipo:
Materia Ordinaria Grao RD 1393/2007 - 822/2021
Departamentos:
Filolox铆a Cl谩sica, Francesa e Italiana
脕谤别补蝉:
Filolox铆a Latina
Centro
Facultade de Filolox铆a
Convocatoria:
Segundo semestre
Docencia:
Con docencia
惭补迟谤铆肠耻濒补:
Matriculable
Comprensi贸n e interpretaci贸n integrais dos textos latinos de 茅poca imperial propostos no programa.
Consolidaci贸n do dominio dos elementos ling眉铆sticos, literarios e culturais que ofrecen eses textos, tomando en consideraci贸n a evoluci贸n da lingua latina.
A. Teor铆a:
1. Marcial e os seus "Epigramas".
2. T谩cito e a s煤a obra.
3. Apuleio.
B. Pr谩ctica:
1. Lectura, traduci贸n e comentario dunha selecci贸n dos "Epigramas" de Marcial e dos "Annales" de T谩cito
2. Lectura, traduci贸n e comentario de partes das "Metamorfoses" de Apuleio.
1. EDICI脫NS E TRADUCI脫NS DE MARCIAL
Ed. W. M. LINDSAY (1929/1987), Oxford: Clarendon Press
Ed.-trad. H. J. IZAAC (1930-1933/1969-1973), 3 vols., Paris: Les Belles Lettres
Ed.-trad. M. DOL脟 (1949-1960), 5 vols., Barcelona: F. Bernat Metge
Ed. W. HERAEUS-I. BOROVSKIJ (1982), Leipzig: Teubner
Trad. D. ESTEFAN脥A (1991), Madrid: C谩tedra
Ed.-trad. D. R. SHACKLETON BAILEY (1993), 3 vols., Cambridge-Mass.: Harvard University Press
Ed. J. P. SULLIVAN (1993), New York: Garland
Trad. J. A. FERN脕NDEZ VALVERDE-A. RAM脥REZ DE VERGER (1997), 2 vols., Madrid: Gredos
Ed.-trad. A. VEIGA ARIAS (1999), 2 vols., Vigo: Galaxia
Ed.-trad. J. FERN脕NDEZ VALVERDE-E. MONTERO CARTELLE (2004-2005), Madrid: CSIC
2. EDICI脫NS E TRADUCI脫NS DOS "ANNALES" DE T脕CITO
Ed.-trad. F. SOLDEVILA-M. DOL脟 (1930-1970), 6 vols., Barcelona: Fundaci贸 Bernat Metge
Ed. C. D. FISHER (1959), Oxford: Clarendon Press
Ed.-trad. P. WUILLEUMIER (1975-1978), 4 vols., Paris: Les Belles Lettres
Trad. J. L. MORALEJO (1979-1980), 2 vols., Madrid: Editorial Gredos
Ed.-trad. E. HELLER (1982), Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft
Ed. S. BORZSAK-K. WELLESLEY (1986-1992), 2 vols., Stuttgart: Teubner
Trad. C. L脫PEZ DE JUAN (1993), Madrid: Alianza
Ed.-trad. J. TAPIA Z脷脩IGA (2002-2009), 3 vols., M茅xico: Universidad Nacional Aut贸noma de M茅xico
Trad. B. ANT脫N MART脥NEZ (2007), Madrid: Akal
3. EDICI脫NS E TRADUCI脫NS DAS METAMORFOSES DE APULEIO
Las metamorfosis o el asno de oro / Apuleyo de Madauros ; introducci贸n, texto latino, traducci贸n y notas de Juan Martos, Madrid : Consejo Superior de Investigaciones Cient铆ficas, 2003.
O Asno de ouro / Apuleio ; traducci贸n Estrella Fern谩ndez Gra帽a, Santiago de Compostela : Xunta de Galicia, Servicio Central de Publicaci贸ns ; [Vigo] : Galaxia, 2001.
Metamorphoses / Apuleius ; with an English translation by J. Arthur Hanson, Cambridge (MA) : Harvard University Press, 1989-1996.
Las Metamorfosis o El Asno de oro / Apuleyo ; edici贸n de Jos茅 Mar铆a Royo, Madrid : C谩tedra, D.L. 1991.
El asno de oro / Apuleyo ; edici贸n de Francisco Pejenaute Rubio, Torrej贸n de Ardoz (Madrid) : Akal, cop. 1988.
El Asno de oro / Apuleyo ; introducci贸n de Carlos Garc铆a Gual ; [traductor, Diego L贸pez de Cortegana, (1513)], Madrid : Alianza, D.L. 1987.
Capacidade de acceder con soltura 谩 lectura, traduci贸n e comentario filol贸xico dos textos latinos obxecto de estudo, pertencentes ao per铆odo imperial da literatura latina.
Capacidade de identificar e analizar os principais aspectos dos textos estudados: ling眉铆sticos, literarios e culturais.
Habilidade no uso de t贸dalas ferramentas necesarias para a an谩lise filol贸xica dos textos latinos.
Nas sesi贸ns expositivas a profesora presentar谩 os aspectos fundamentais relativos aos autores e 谩s obras obxecto de estudo.
Nas sesi贸ns de seminario os estudantes ter谩n que participar activamente na lectura, interpretaci贸n e comentario dos textos estudados, ata lograr unha comprensi贸n completa deses textos. 脡 conveniente, pois, que o estudante dedique un m铆nimo de 1 hora 谩 preparaci贸n do texto que ser谩 analizado e traducido en cada sesi贸n.
Cada estudante deber谩 preparar de forma especial a traduci贸n e o comentario exhaustivo dalg煤n fragmento das obras obxecto do programa. Os resultados ser谩n presentados e debatidos en sesi贸ns de seminario.
Os alumnos/-as deber谩n ler pola s煤a conta o texto indicado no apartado "Contidos" B.2.
Utilizarase a Aula Virtual da 奇趣腾讯分分彩 para aloxar materiais e para a realizaci贸n dalgunhas actividades pr谩cticas.
Nas d煤as oportunidades de avaliaci贸n os aspectos, criterios e m茅todos que se ter谩n en conta para a avaliaci贸n das aprendizaxes ser谩n os seguintes:
1. A presentaci贸n dun fragmento das obras obxecto de estudo, segundo a programaci贸n e organizaci贸n que a profesora explicar谩 ao principio do curso supor谩 un 15% da cualificaci贸n total. Para que esta parte da avaliaci贸n poida ser tida en conta, ser谩 necesario acadar como m铆nimo 5 puntos sobre 10 no exame final descrito no punto seguinte.
2. Un exame final escrito permitir谩 acadar o 85% da cualificaci贸n total. Nese exame haber谩 que traducir e comentar un fragmento das obras obxecto do programa e haber谩 que responder a algunha pregunta sobre os temas de teor铆a e sobre a lectura do "Asno de Ouro" ou "Metamorfoses". O exame puntuarase sobre 10 e o reparto entre as distintas partes ser谩 o seguinte: a traduci贸n permitir谩 acadar ata 6 puntos e valoraranse a exactitude e a calidade do texto resultante; o comentario permitir谩 acadar ata 2 puntos e valoraranse a cantidade, calidade e pertinencia dos aspectos do texto comentados; as preguntas de teor铆a permitir谩n acadar ata 2 puntos e valoraranse a exactitude e a claridade das respostas.
Os estudantes con dispensa oficial de asistencia a clase ser谩n avaliados en calquera das d煤as oportunidades exclusivamente mediante o exame final antes descrito. Ese exame supor谩, polo tanto, o 100% da cualificaci贸n total.Estes estudantes deber谩n po帽erse en contacto coa profesora a principio de curso.
Os estudantes que te帽an coincidencia horaria entre materias deber谩n tam茅n contactar coa profesora a principio de curso. Tam茅n deber谩n comunicar o antes posible eventuais coincidencias nos exames.
Para os casos de realizaci贸n fraudulenta de exercicios ou probas ser谩 de aplicaci贸n o recollido na 鈥淣ormativa de avaliaci贸n do rendemento acad茅mico dos estudantes e de revisi贸n de cualificaci贸ns鈥� da 奇趣腾讯分分彩.
A materia consta de 6 cr茅ditos ECTS equivalentes a 150 horas de traballo do estudante: 75 horas (50%) ser谩n de traballo obrigatorio dirixido polo profesor e 75 horas (50%) ser谩n de traballo aut贸nomo do estudante.
As 75 horas de traballo dirixido obrigatorio repartiranse en 45 horas (60%) de actividades presenciais e 30 horas (40%) de actividades non presenciais.
A distribuci贸n de horas entre as distintas actividades dirixidas previstas ser谩 a seguinte:
1. Clases expositivas: 12 horas presenciais.
2. Clases de seminario: 27 horas presenciais e 12 horas non presenciais dedicadas 谩 preparaci贸n especial dalg煤n fragmento das obras obxecto do programa de acordo co explicado no apartado "Metodolox铆a".
3. Titor铆as programadas: 3 horas presenciais e 18 horas non presenciais dedicadas 谩 lectura de "O Asno de Ouro".
4. Avaliaci贸n: 3 horas presenciais.
V茅xanse os apartados "Metodolox铆a da ensinanza" e "Tempo de estudos e de traballo persoal".
Helena Rosa De Carlos Villamarin
Coordinador/a- Departamento
- Filolox铆a Cl谩sica, Francesa e Italiana
- 脕谤别补
- Filolox铆a Latina
- 罢别濒茅蹿辞苍辞
- 881811878
- Correo electr贸nico
- helena.decarlos [at] usc.es
- 颁补迟别驳辞谤铆补
- Profesor/a: Catedr谩tico/a de Universidade
Martes | |||
---|---|---|---|
09:00-10:00 | Grupo /CLIS_01 | Galego | D05 |
惭茅谤肠辞谤别蝉 | |||
09:00-10:00 | Grupo /CLIS_01 | Galego | D12 |
19.05.2025 09:30-13:30 | Grupo /CLIS_01 | C04 |
19.05.2025 09:30-13:30 | Grupo /CLE_01 | C04 |
24.06.2025 09:30-13:30 | Grupo /CLIS_01 | C04 |
24.06.2025 09:30-13:30 | Grupo /CLE_01 | C04 |