ECTS credits ECTS credits: 6
ECTS Hours Rules/Memories Student's work ECTS: 99 Hours of tutorials: 3 Expository Class: 24 Interactive Classroom: 24 Total: 150
Use languages Spanish, Galician, Italian
Type: Ordinary Degree Subject RD 1393/2007 - 822/2021
Departments: Classical, French and Italian Philology
Areas: Italian Philology
Center Faculty of Philology
Call: First Semester
Teaching: With teaching
Enrolment: Enrollable
Teniendo como punto de partida las materias del primer a帽o del Grado (Lengua italiana 1, Lengua italiana 2 y Gram谩tica italiana 1) en esta asignatura se pretende continuar formando al alumnado para que adquiera nuevos conocimientos y habilidades en lengua italiana, consolidando al mismo tiempo todos sus conocimientos previos, de tal manera que este sea capaz de producir tanto textos orales como escritos.
I.- Competencias comunicativas (nivel B1)
1.- Escuchar: comprensi贸n de descripciones simples de personas y objetos, informaci贸n sobre horarios de medios de transporte, horarios comerciales, compras, trabajo, anuncios publicitarios, mensajes de contestador autom谩tico e informaci贸n sobre como llegar
2.- Leer: comprensi贸n de textos de tipo narrativo (cartas personales sencillas, breves art铆culos period铆sticos), descripciones de personas y objetos, horarios, anuncios publicitarios, cat谩logos, cuestionarios, adem谩s de instrucciones y avisos sobre normas de seguridad y aparatos sencillos de uso cotidiano
3.- Hablar: capacidad para presentarse, describir de manera sencilla personas y cosas, mantener una conversaci贸n sobre temas familiares, desenvolverse en comercios, pedir en restaurantes y solicitar informaci贸n b谩sica sobre un viaje
4.- Escribir: capacidad para crear textos breves de tipo narrativo (autobiograf铆as, biograf铆as, redacciones) y descriptivo (descripci贸n de s铆 mismo, de actividades elementales)
II.- Contenidos gramaticales
- Morfolog铆a
1.1.- El verbo:
1.1.1.- Indicativo: "trapassato prossimo, trapassato remoto"
1.1.2.- Indicativo: "passato remoto"
1.1.3.- Condicional: "passato"
1.1.4.- Subjuntivo: "presente, imperfetto, passato, trapassato"
1.1.5.- La costrucci贸n de la voz pasiva con 鈥渆ssere鈥, 鈥渧enire鈥 y 鈥渁ndare鈥
- Sintaxis
2.1.- La posici贸n de los pronombres complemento y reflexivos
2.2.- El per铆odo hipot茅tico de posibilidad e irrealidad
2.3.- Construcciones con subjuntivo (鈥渘on so se鈥, 鈥減eccato che鈥, 鈥渃ome se鈥 + subjuntivo)
2.4.- Las construcciones 鈥減rima di鈥 / 鈥減rima che鈥
2.5.- Las construcciones con 鈥渂isogna鈥 e 鈥渃i vuole鈥
2.6.- La construcci贸n 鈥渄a + infinitivo鈥
1.- Bibliograf铆a b谩sica
1.1.- Libros de texto
Birello, M./ Vilagrasa, A., Bravissimo! 3 - B1, Firenze, Casa delle Lingue (ISBN: 978-84-15640-17-2).
Nanni, N., Bravissimo! 3 - B1, Quaderno degli esercizi, Firenze, Casa delle Lingue (ISBN: 978-84-15640-18-9).
1.2. Libro de lectura aconsejado
De Giuli, A. - Naddeo, C. M., Mediterranea, Firenze, Alma Edizioni, 2007.
Nanetti, S., Il sangue di San Gennaro, Barcellona, Casa delle lingue, 2016.
1.3. Gram谩ticas
Sensini, M., Le forme della lingua, Milano, Mondadori, 2010.
GIOVANARDI, C., L' italiano da scrivere: strutture, risposte, proposte, Napoli, Liguori, 2010.
GIOVANARDI, C., DE ROBERTO, E., L' italiano da scrivere: strutture, risposte, proposte. Eserciziario, Napoli, Liguori, 2010.
Gonz谩lez, I., Gram谩tica italiana II, Lugo, Citania, 2002.
Sanmarco Bande, M. T., Gram谩tica italiana I, Lugo, Citania, 2002.
Serianni, L. - Della Valle, V. - Patota, G., L鈥檌taliano. I suoni, i segni, le parole il testo. La norma e l鈥檜so della lingua, Archimede, Roma, 1992.
2.- Bibliograf铆a complementaria
Chiuchi霉, A. et alii, L鈥檌taliano al laboratorio linguistico, Perugia, Guerra, 1989.
Italiano, F. - Marchegiani Jones, I., Crescendo!, London, Harcourt College Publishers, 2002.
Maiden, M. - Robustelli, C., A reference grammar of modern Italian, London, Arnold, 2000.
Mazzetti, A. et alii, Qui Italia pi霉. Quaderno di esercitazioni pratiche, Firenze, Le Monnier, 2002.
Mazzetti, A. et alii, Qui Italia pi霉. Viaggio nell鈥檌taliano contemporaneo atraverso l鈥檃nalisi del testo, Firenze, Le Monnier, 2002.
Naddeo, C. M. - Trama, G., Canta che ti passa. Imparare l鈥檌taliano con le canzoni, Firenze, Alma, 2000.
3.- Diccionarios
3.1.- Biling眉es
Il Dizionario MEDIO Spagnolo-Italiano Italiano-Spagnolo, Milano, Garzanti, 2007.
Calvo Rigual. C. - Giordano, A., Diccionario compacto italiano-espa帽ol, espa帽ol-italiano, Barcelona, Herder, 2006.
Gonz谩lez, I. (dir.), Dicionario Italiano-Galego, Santiago de Compostela, Xunta de Galicia, 2000
Sa帽茅, S. - Schepisi, G., Falsos amigos al acecho: dizionario di false analogie e ambigue affinit脿 fra spagnolo e italiano, Bologna, Zanichelli, 1992.
Sa帽茅, S., Schepisi, G., Il Dizionario spagnolo-italiano, italiano-spagnolo, Bologna, Vox-Zanichelli, 2005.
3.2.- Monoling眉es
De Mauro, T. (dir.), Grande dizionario italiano dell鈥檜so, Torino, UTET, 2000, 6 vol.
Grande dizionario di italiano, Milano, Garzanti linguistica, 2006.
Sabatini, F. - Coletti, V. , DISC: Dizionario Italiano Sabatini Coletti, Milano, Rizzoli-Larousse, 2007.
Zingarelli, N., Lo Zingarelli 2011. Vocabolario della lingua italiana, Bologna, Zanichelli, 2010.
4.- Material en red
Accademia della Crusca:
Conxugaci贸n dos verbos:
Corrector ortogr谩fico:
Dicionario Garzanti da lingua italiana:
Enciclopedia Sapere:
Sin贸nimos e ant贸nimos:
X茅nero e n煤mero:
El alumnado deber谩 ser capaz de comprender textos orales y escritos y las estructuras morfosint谩cticas b谩sicas del italiano. Su producci贸n oral y escrita deber谩 ser comunicativamente eficaz seg煤n el nivel correspondiente (nivel B1).
En las clases expositivas, se alternar谩n explicaciones de contenido gramatical con lecturas y ejercicios pr谩cticos, mientras que en las clases interactivas se trabajar谩 el aspecto comunicativo de la lengua mediante di谩logos, conversaciones situacionales, descripciones, etc. En ambos casos se prev茅 la participaci贸n constante y activa del alumnado.
Se har谩 uso del aula virtual para poner a disposici贸n del alumnado material complementario de diferentes tipos: documentos, textos gr谩ficos, material multimedia, etc.
La evaluaci贸n se efectuar谩 seg煤n los siguientes par谩metros:
- Prueba de comprensi贸n oral: 10%
- Examen escrito: 50%
- Examen oral: 40%
Importante:
Para los casos de realizaci贸n fraudulenta de ejercicios o pruebas ser谩 de aplicaci贸n lo recogido en la 芦Normativa de avaliaci贸n do rendemento acad茅mico dos estudantes e de revisi贸n de cualificaci贸ns禄.
1. Para poder presentarse al examen oral, el alumnado deber谩 obtener una nota igual o superior a 5 en el examen escrito (nota no ponderada).
2. Para superar el examen oral se exigir谩 la lectura correcta de un fragmento del libro de lectura obligatoria y la respuesta a preguntas relacionadas con los temas comunicativos previstos en el programa. El profesorado podr谩 utilizar el material (textos, fotos, art铆culos, etc.) que considere m谩s oportuno para la evaluaci贸n oral.
3. Para aprobar esta asignatura es necesario obtener una nota igual o superior a 5 (nota no ponderada), no solo en el examen escrito sino tambi茅n en la prueba oral. Quien supere el examen escrito, pero no el oral en la primera oportunidad, podr谩 mantener la nota de la prueba escrita para la segunda oportunidad, present谩ndose solamente a la prueba oral (previa comunicaci贸n al profesorado, antes de la fecha designada para la realizaci贸n de la prueba escrita en la segunda oportunidad). De no superar la prueba oral, la nota final corresponder谩 al resultado ponderado de la prueba escrita.
4. Los criterios de evaluaci贸n ser谩n los mismos para el alumnado con exenci贸n oficial de asistencia.
Con esta asignatura se obtienen seis cr茅ditos. Cuatro horas y media semanales de estudio personal, adem谩s de las tres horas de clase, deber铆an ser suficientes para superar la asignatura.
Es recomendable estudiar todos los d铆as y ver o escuchar pel铆culas, programas televisivos, canciones, etc. en italiano con el objeto de reforzar las habilidades ling眉铆sticas del alumnado.
Se recuerda al alumnado que el profesorado podr谩 ponerse en contacto con 茅l a trav茅s de la direcci贸n de correo electr贸nico que figure en su ficha electr贸nica de la 奇趣腾讯分分彩. Se responder谩 a los correos electr贸nicos, preferentemente, en horario de tutor铆as. La docente podr谩 solicitar la firma de presencia en el aula con mero efecto estad铆stico, sin valor para la evaluaci贸n de la asignatura.
Maria Teresa Sanmarco Bande
Coordinador/a- Department
- Classical, French and Italian Philology
- Area
- Italian Philology
- Phone
- 881811833
- mt.sanmarco [at] usc.es
- Category
- Professor: University Lecturer
Monday | |||
---|---|---|---|
11:00-12:00 | Grupo /CLE_01 | Italian | D05 |
Tuesday | |||
11:00-12:00 | Grupo /CLIL_01 | Italian | D05 |
Wednesday | |||
11:00-12:00 | Grupo /CLIL_01 | Italian | D05 |
01.08.2025 09:30-13:30 | Grupo /CLE_01 | C01 |
01.08.2025 09:30-13:30 | Grupo /CLIL_01 | C01 |
06.06.2025 09:30-13:30 | Grupo /CLIL_01 | D05 |
06.06.2025 09:30-13:30 | Grupo /CLE_01 | D05 |