Cr茅ditos ECTS
Cr茅ditos ECTS: 6
Horas ECTS Criterios/Memorias
Traballo do Alumno/a ECTS: 99
Horas de Titor铆as: 3
Clase Expositiva: 24
Clase Interactiva: 24
Total: 150
Linguas de uso
颁补蝉迟别濒谩苍, Galego
Tipo:
Materia Ordinaria Grao RD 1393/2007 - 822/2021
Departamentos:
Lingua e Literatura Espa帽olas, Teor铆a da Literatura e Ling眉铆stica Xeral
脕谤别补蝉:
Ling眉铆stica Xeral
Centro
Facultade de Filolox铆a
Convocatoria:
Primeiro semestre
Docencia:
Con docencia
惭补迟谤铆肠耻濒补:
Matriculable
Adquirir conceptos e recursos para:
(a) reflexionar sobre a interacci贸n comunicativa en diversos contextos;
(b) valorar a fluidez e eficacia comunicativa;
(c) analizar os diferentes patr贸ns comunicativos culturais nas comunidades e nas relaci贸ns interpersoais;
(d) xestionar conflitos ligados 谩 comunicaci贸n intercultural;
(e) dese帽ar materiais comunicativos para a docencia de linguas nos actuais contextos multiculturais.
TEMA 1. O 谩mbito da Pragm谩tica intercultural.
1.1. Inicios e evoluci贸n da Pragm谩tica. O 谩mbito da Pragm谩tica intercultural. Relaci贸ns e conexi贸ns con outras disciplinas.
1.2. A pragm谩tica: unha disciplina para o estudo da acci贸n e a interacci贸n comunicativa. Compo帽entes da comunicaci贸n. A enunciaci贸n.
1.3. Pragm谩tica contrastiva e an谩lise da comunicaci贸n intercultural.
1.4. As principais dimensi贸ns da comunicaci贸n intercultural. A comunicaci贸n verbal e non verbal en diferentes culturas.
TEMA 2. O estudo pragm谩tico das pr谩cticas comunicativas interculturais.
2.1. Actos de fala. Definici贸n. Enunciados constatativos e realizativos. Actos locutivos, ilocutivos e perlocutivos. Tipos de actos ilocutivos. A indirecci贸n na comunicaci贸n intercultural.
2.2. Interpretaci贸n e inferencia. O principio de cooperaci贸n e as m谩ximas conversacionais. A universalidade do principio de cooperaci贸n?
2.3. Cortes铆a. Diferencias comunicativas e valores socioculturais.
2.4. Quendas de fala. A xesti贸n da conversa en contextos multiling眉es e interculturais.
TEMA 3. Aplicaci贸ns da Pragm谩tica intercultural.
3.1. Os recursos pragm谩ticos como instrumentos para valorar a eficacia comunicativa e detectar conflitos comunicativos. Os novos perf铆s profesionais.
3.2. Os problemas de comunicaci贸n intercultural nas empresas e servizos p煤blicos.
3.3. Aplicaci贸ns da pragm谩tica intercultural 谩 elaboraci贸n de materiais para o ensino de linguas en contextos multiculturais.
1. Introduci贸ns 谩 Pragm谩tica, panor谩micas e dicionarios
ESCANDELL VIDAL, M陋 Victoria (1996): Introducci贸n a la pragm谩tica. Barcelona: Ariel.
GUTI脡RREZ ORD脫脩EZ, Salvador (1996): Presentaci贸n de la Pragm谩tica. Le贸n: Universidad de Le贸n.
HERN脕NDEZ SACRIST脕N, Carlos (1990): "Pragm谩tica". En 脕ngel L贸pez Garc铆a et alii: Ling眉铆stica general y aplicada. Valencia: Universitat de Val猫ncia. 243-272.
LEECH, Geoffrey N. (1983): Principles of Pragmatics. London: Longman. Traduci贸n espa帽ola de Felipe Alc谩ntara Iglesias: Principios de Pragm谩tica. Logro帽o: Universidad de La Rioja. 1998.
LEVINSON, Stephen C. (1983): Pragmatics. Cambridge: Cambridge University Press. Traduci贸n espa帽ola de 脕frica Rubi茅s Mirabet: Pragm谩tica. Barcelona: Teide. 1989.
L脫PEZ FERRERO, C. et al., (2023): Estudios del discurso. The Routledge Handbook of Spanish Language Discourse Studies. New YorK: Routledge.
MEY, Jacob L. (1993): Pragmatics. An Introduction. Cambridge: Blackwell. 20022.
NAKAYAMA, T.K. y otros (eds./2010): The handbook of critical intercultural communication, Oxford: Wiley-Blackwell
脰STMAN, Jan-Ola and Jef VERSCHUEREN (2010): Handbook of pragmatics. .Amsterdam: J. Benjamins
PAYRAT脫, Lluis (2018): Introducci贸n a la Pragm谩tica. Madrid: S铆ntesis.
REYES, Graciela (1995): El abec茅 de la pragm谩tica. Madrid: Arco Libros.
VERSCHUEREN, Jef (1999): Understanding Pragmatics. London: Arnold. Traduci贸n espa帽ola de Elisa Baena Pedraza & Marta Lacorte: Para entender la Pragm谩tica. Madrid: Gredos. 2002.
VERSCHUEREN, Jef & Marcella BERTUCCELLI-PAPI (eds.) (1987): The Pragmatic Perspective: selected papers from the 1985 International Pragmatics Conference. Amsterdam: John Benjamins.
2. Introduci贸ns 谩 comunicaci贸n intercultural
ASANTE, Molefi Kete et alii (eds.) (2008): The Global Intercultural Communication Reader. New York: Routledge.
GRUPO CRIT (2003): Claves para la comunicaci贸n intercultural. An谩lisis de interacciones comunicativas con inmigrantes. Castell贸n: Universitat Jaume I.
GUDYKUNST, William & Young Yun KIM (1992): Communicating with Strange. New York: Mcgraw Hill Higher Education.
HERN脕NDEZ SACRIST脕N,Carlos (1999): Culturas y acci贸n comunicativa. Introducci贸n a la pragm谩tica intercultural. Valencia: Octaedro.
KOTTHOFF, Helga & Helen SPENCER-OATEY (eds.) (2007): Handbook of Intercultural Communication. Berlin: Mouton de Gruyter.
MARTIN, Judith, Thomas NAKAYAMA & Lisa FLORES (eds.) (2001): Readings in Intercultural Communication: Experiences and Contexts. Boston: McGraw Hill.
MART脥N ROJO, Luisa (2010): Constructing inequality in multilingual classrooms. Berlin: Mouton de Gruyter.
MART脥N ROJO, L. & Joan Pujolar (2021): Claves para entender el multiling眉ismo contempor谩neo. Zarogoza: UOC.
PAN, Yuling, Suzanne Wong SCOLLON & Ron SCOLLON (2002): Professional Communication in International Settings. Malden, Massachusetts: Blackwell.
PREGO V脕ZQUEZ, G. & ZAS VARELA, L. (2023): Superdiversidad ling眉铆stica en los nuevos contextos multiling眉es. Una mirada etnogr谩fica y multidisciplinar. Madrid/Frankfurt: Iberoamericana/Vervuert.
PILLER, Ingrid (2011): Intercultural Communication: A Critical Introduction. Edinburgh: Edinburgh University Press.
RAGA GIMENO, Francisco (2005): Comunicaci贸n y cultura. Propuestas para el an谩lisis transcultural de las interacciones comunicativas cara a cara. Madrid/Frankfurt: Iberoamericana/Vervuert.
RODRIGO ALSINA, M. (1999): Comunicaci贸n intercultural. Barcelona: Anthropos.
SCOLLON, Ron & Suzanne Wong SCOLLON (2000): Intercultural Communication: A Disc
(1) O estudante debe ser capaz de aplicar os procesos pragm谩ticos desde unha perspectiva transcultural.
(2) Comprensi贸n e an谩lise do contorno cultural e das diversas formas de comunicaci贸n e interacci贸n.
(3) Co帽ecemento da comunicaci贸n intercultural e da sensibilidade cara 谩 comunicaci贸n con persoas de diversas culturas no mundo global.
(4) Capacidade para analizar as diferenzas na comunicaci贸n multiling眉e e intercultural e as s煤as manifestaci贸ns en diversos contornos.
(5) Comprensi贸n dos procesos de produci贸n e interpretaci贸n propios da interacci贸n entre falantes de diversas linguas e culturas en contextos variados (escolar, sanitario, administrativo, etc.).
(6) Aplicaci贸n da competencia intercultural a diversos contextos multiculturais.
(7) Habilidades para valorar a eficacia comunicativa dos diferentes recursos ling眉铆sticos en funci贸n das coordenadas contextuais e socio-culturais.
(8) Aplicar os co帽ecementos pragm谩ticos a 谩mbitos profesionais como: a traduci贸n e o trasvase comunicativo, a mediaci贸n intercultural, a mediaci贸n e planificaci贸n comunicativa, a docencia de linguas ou a elaboraci贸n de materiais did谩cticos
A materia distribuirase en tres horas semanais: d煤as horas de sesi贸ns expositivas e unha sesi贸n seminario (1 hora). Ademais, desenvolveranse d煤as titor铆as programadas en grupos reducidos co obxectivo de guiar o traballo aut贸nomo dos alumnos.
1陋 OPORTUNIDADE (Datas fixadas pola Secretar铆a da Facultade): Realizarase por avaliaci贸n continua: o 50% da cualificaci贸n corresponder谩 谩s actividades e traballos realizados e/ou programados nas sesi贸ns interactivas. O 50% restante corresponder谩 谩 realizaci贸n dun exame. Para poder avaliarse na primeira oportunidade 茅 obrigatoria a asistencia e participaci贸n a un 70% das aulas.
2陋 OPORTUNIDADE (Datas fixadas pola Secretar铆a da Facultade): Efectuarase exclusivamente a trav茅s dun exame que incluir谩 cuesti贸ns te贸ricas e pr谩cticas (correspondentes 谩s sesi贸ns expositivas e 谩s sesi贸ns seminario).
Aqueles estudantes que te帽an concedida polo Decanato a dispensa de asistencia a clase e, polo tanto, non poidan seguir a avaliaci贸n continuada, poder谩n avaliarse de toda a materia mediante un exame nas d煤as oportunidades nas datas marcadas pola Secretar铆a do Decanato.
Para os casos de realizaci贸n fraudulenta de exercicios ou probas ser谩 de aplicaci贸n o recollido na Normativa de avaliaci贸n do rendemento acad茅mico dos estudantes e de revisi贸n de cualificaci贸ns.
TIPO DE SESI脫N HORAS PRESENCIAIS HORAS NON PRESENCIAIS HORAS TOTAIS
SESI脫NS EXPOSITIVAS ------ 32------------------ 64-------------- 96
SESI脫NS SEMINARIO ------------ 16---------------- 32-------------- 48
SESI脫NS TITOR脥A GRUPO --------3 --------------------- 3 -----------------------6
HORAS TOTAIS PRESENCIAIS + NON PRESENCIAIS: 150
A asistencia 谩 clase 茅 fundamental para o seguimento da materia. O traballo constante 茅 o factor clave.
(1) As explicaci贸ns detalladas dos contidos do programa no aula facilitan a aprendizaxe. A informaci贸n recibida directamente na clase p贸dese converter en co帽ecemento automaticamente coa vantaxe da interacci贸n na din谩mica das sesi贸ns de seminario.
(2) Sustentar os contidos proporcionados na aula mediante a consulta de fontes bibliogr谩ficas espec铆ficas para cada tema. A autoaprendizaxe, que ser谩 guiada nas titor铆as programadas, 茅 importante; e a lectura selectiva segundo as pautas marcadas para cada apartado dos temas fornece os mecanismos de autoco帽ecemento e reflexi贸n cr铆tica.
(3) A posta en pr谩ctica dos conceptos e das t茅cnicas de an谩lise 茅 imprescindible para asentar e madurar a preparaci贸n na materia mediante a realizaci贸n dos exercicios propostos.
(4) O estudo 茅 un proceso continuado con resultados de aprendizaxe paulatina e dilatados no tempo.
Os textos dos programas que te帽en validez legal para os profesores desta materia son as versi贸ns en galego e castel谩n (elaboradas por eles mesmos)
Gabriela Prego Vazquez
Coordinador/a- Departamento
- Lingua e Literatura Espa帽olas, Teor铆a da Literatura e Ling眉铆stica Xeral
- 脕谤别补
- Ling眉铆stica Xeral
- 罢别濒茅蹿辞苍辞
- 881811776
- Correo electr贸nico
- gabriela.prego [at] usc.es
- 颁补迟别驳辞谤铆补
- Profesor/a: Titular de Universidade
Luns | |||
---|---|---|---|
11:00-12:00 | Grupo /CLE_01 | 颁补蝉迟别濒谩苍 | C01 |
12:00-13:00 | Grupo /CLE_01 | 颁补蝉迟别濒谩苍 | C01 |
Martes | |||
11:00-12:00 | Grupo /CLIS_01 | 颁补蝉迟别濒谩苍 | C01 |
13.01.2025 09:30-13:30 | Grupo /CLIS_01 | D05 |
13.01.2025 09:30-13:30 | Grupo /CLE_01 | D05 |
13.01.2025 09:30-13:30 | Grupo /CLIS_01 | D06 |
13.01.2025 09:30-13:30 | Grupo /CLE_01 | D06 |
11.06.2025 09:30-13:30 | Grupo /CLE_01 | D05 |
11.06.2025 09:30-13:30 | Grupo /CLIS_01 | D05 |